Home Case Studies Trusco Nakayama Corporation Trusco Nakayama Corporation
Trasforma la gestione dell'inventario per soddisfare i clienti con un servizio rapido e affidabile
Sede centrale di Trusco Nakayama Corporation, Tokyo, Giappone

Trusco Nakayama, grossista specializzato in macchine utensili professionali, ha deciso di migliorare le proprie capacità di gestione delle scorte e di consegna. In collaborazione con IBM, l'azienda ha trasferito le sue applicazioni di gestione dell'inventario e della catena di fornitura in SAP S/4HANA® su cloud, generando conoscenze attivabili che consentono di fornire un servizio di livello eccellente.

Sfida di business

I clienti si aspettano che i grossisti come Trusco Nakayama abbiano i prodotti di cui hanno bisogno già disponibili in magazzino e che offrano una spedizione rapida su tutti gli ordini. Ma come si fa a garantire un servizio rapido e affidabile 24 ore su 24?

Trasformazione

Trusco Nakayama ha collaborato con IBM per spostare le applicazioni mission-critical in SAP S/4HANA su cloud, in modo da ottenere una migliore gestione dell'inventario e conoscenze per rafforzare il servizio clienti.

Risultati >50.000
richieste di preventivo elaborate ogni giorno molto più velocemente con l'automazione
500.000
articoli immagazzinabili nell'inventario
Miglioramento
percentuale di risposta alle richieste d'ordine
Storia di una sfida aziendale
Obiettivo: massima comodità per i clienti

L'obiettivo di Trusco Nakayama è diventare il principale attore del settore all'ingrosso del Giappone. L'azienda punta a offrire la massima comodità ai clienti, fornendo una gamma di prodotti non trattati da altre aziende, monitorando le tendenze per migliorare l'inventario e consegnando i prodotti non appena necessario. Trusco Nakayama tratta 2,3 milioni di prodotti, tiene 390.000 articoli a magazzino e può vantare un tasso di spedizione delle scorte pari al 90,5%.

Nell'ambito delle sue attività quotidiane, l'azienda utilizza una serie di indicatori chiave delle prestazioni (KPI), come il rapporto e il periodo di rotazione delle scorte, per misurare se i prodotti a magazzino sono stati spediti in modo efficiente o meno. Inoltre, calcola il tasso di spedizione delle scorte per capire se sta spedendo gli articoli alla massima rapidità possibile.

Trusco Nakayama serve oltre 2.500 fornitori e oltre 5.500 punti vendita al dettaglio, e più di un milione di utenti si affidano ai suoi sistemi di inventario. Inoltre, l'azienda fornisce informazioni sui prodotti tramite il catalogo aziendale (ribattezzato "Orange Book") e i siti di e-commerce. E, per garantire la consegna puntuale dei propri prodotti, opera in 97 sedi, inclusi 22 centri di distribuzione a livello nazionale.

Per supportare queste attività, l'azienda utilizza un sistema IT chiamato "Paradise 3". In più, ha creato un sito di e-commerce, un sistema logistico, un sistema di supporto alle vendite, un sistema di gestione dell'inventario, una piattaforma di comunicazione e una piattaforma di analisi collegati al sistema di base. Tutto questo ha comportato un investimento totale di 10 miliardi di yen negli ultimi 10 anni.

Eppure, se l'azienda vuole raggiungere i suoi obiettivi di sviluppo futuri, dovrà investire ancora di più. Atsushi Kazumi, Director, Digital Strategy Department, Chief Information Officer, Chief Digital Officer di Trusco Nakayama, spiega: "Per diventare il grossista leader del Giappone, abbiamo bisogno di un meccanismo che garantisca maggiore praticità utilizzando le tecnologie più recenti: non possiamo contare solo sui processi manuali".

Spiega Kazumi: "Per raggiungere l'obiettivo di consegne ancora più rapide, prevediamo di immagazzinare un assortimento di 500.000 articoli in tutti i centri di distribuzione a livello nazionale. Naturalmente, la domanda per determinati articoli varia da regione a regione, quindi abbiamo bisogno di un sistema in grado di prevedere con precisione la domanda e consentire una consegna rapida".

Trusco Nakayama voleva inoltre assicurarsi di soddisfare i requisiti per la consegna diretta. Se il rapporto tra acquisti online e vendite sta cambiando rapidamente, assistiamo ormai anche a una crescente domanda di consegna diretta agli utenti finali, tra cui alcuni produttori che devono poter contare su spedizioni rapide per poter assicurare un funzionamento senza intoppi della produzione. Ciò vale anche per il "percorso fabbrica" attraverso i fornitori di macchine utensili.

Come dice Kazumi: "Per soddisfare le esigenze di consegna diretta, manteniamo aperti i nostri centri di distribuzione 24 ore al giorno, 365 giorni all'anno, e anche il nuovo sistema di gestione dell'inventario dovrà supportare questo modo di operare".

Oltre alla necessità di migliorare i sistemi core esistenti, Trusco Nakayama doveva affrontare un'altra urgenza: il contratto di supporto per SAP ECC stava per scadere. 

 

Se vogliamo diventare il principale grossista del Giappone, abbiamo bisogno di un meccanismo che garantisca maggiore praticità utilizzando le tecnologie più recenti: non possiamo fare affidamento solo sui processi manuali. Atsushi Kazumi Director, Digital Strategy Department, Chief Information Officer, Chief Digital Officer Trusco Nakayama
Storia della trasformazione
Trasformazione della gestione della catena di fornitura

Con la migrazione dei sistemi SAP da SAP ECC a SAP S/4HANA®, Trusco Nakayama ha colto l'occasione per rilanciare la trasformazione digitale.

Racconta Kazumi: "Abbiamo concepito il nostro progetto di migrazione in modo che fosse incentrato non solo sulla sostituzione, ma su un vero rinnovamento operativo; il nostro intento è infatti innovare le operazioni lungo l’intera catena di fornitura e in tutti i settori".

Trusco Nakayama ha impiegato tre mesi a pianificare il progetto prima di avviarlo. Come ricorda Kazumi: "Con la partecipazione dei responsabili aziendali, compresi i dipartimenti, abbiamo identificato i problemi dell'intera azienda e perseguito una visione orientata al futuro. Abbiamo quindi definito 15 casi d'uso per i nuovi requisiti aziendali, seguendo tre parole d'ordine: automazione, efficienza operativa e digitalizzazione".

Trusco Nakayama ha scelto IBM come partner principale per contribuire ad accelerare il time to value e per ottenere supporto continuo, consulenza e sviluppo del sistema sia in fase di pianificazione che di implementazione. IBM supporterà anche l'aggiornamento del precedente sistema SAP e utilizzerà la sua vasta esperienza per aiutare a spostare i sistemi core dell'azienda su SAP S/4HANA. Con l'upgrade alla nuova soluzione SAP, Trusco Nakayama accelererà la trasformazione digitale sviluppando nuove funzionalità e applicazioni cloud, basate sulla SAP Cloud Platform, che consentiranno all'azienda di migliorare l'efficienza operativa, realizzare l'automazione e aumentare la collaborazione esterna.

Kazumi continua: "IBM conosce molto bene la nostra attività ed è disponibile a discutere quali sono i nostri obiettivi, cosa possiamo fare e anche cosa non possiamo fare in questa fase".

E aggiunge: "IBM sa quanto sia importante per clienti e fornitori essere sulla stessa lunghezza d'onda. La nostra partnership con IBM è più di una relazione cliente-fornitore: riteniamo di poter lavorare con IBM su un piano di parità, uno degli ingredienti per il successo di questo progetto". 

I membri del progetto sono tenuti a familiarizzare con la loro attività attraverso ispezioni ai centri di distribuzione, come fossero un unico team che condivide la stessa missione al di là dei confini dell'organizzazione. 

E la lavagna "Team of Teams" (il team dei team) all'ingresso della sala progetti, con messaggi di tutti i membri partecipanti corredati da foto, è il segno tangibile di questa simbiosi. Come riassume Kazumi: "Parliamo di IT, ma voglio che le persone si sentano umane".

Inoltre, l'azienda ha introdotto un sistema costruito con IBM® Watson Explorer, una piattaforma di analisi dei contenuti eseguita su IBM® Cloud, nel servizio di ricerca dei prodotti sul suo sito di e-commerce. Quando il cliente inserisce una domanda sul prodotto che sta cercando, tramite testo o voce, IBM Watson Natural Language Classifier analizza la domanda e genera risultati che corrispondono alla richiesta. Gli articoli altamente simili vengono quindi estratti come potenziali risposte e mostrati sullo schermo. Nell'ambito di questo progetto, Trusco Nakayama ha anche costruito un chatbot utilizzando IBM Watson Assistant, che ha chiamato TRUSCO AI Orange Rescue.

 

Il lancio di SAP S/4HANA non è la fine del nostro percorso di trasformazione, ma solo l'inizio di una nuova fase di sviluppo. Mentre implementiamo il nuovo sistema, prevediamo anche di sviluppare una road map per l’innovazione futura. Atsushi Kazumi Director, Digital Strategy Department, Chief Information Officer, Chief Digital Officer Trusco Nakayama
Storia dei risultati
Una nuova era dell'efficienza

Oltre a sviluppare nuove funzioni, il reparto Digital Strategy di Trusco Nakayama assumerà un ruolo guida nella promozione di riforme aziendali che contribuiranno a ridurre al minimo le interruzioni delle operazioni durante la transizione a SAP S/4HANA. 

Racconta ancora Kazumi: "Siamo stati in grado di raggiungere la stragrande maggioranza degli obiettivi che ci eravamo inizialmente prefissati. Oltre all'implementazione di SAP S/4HANA, abbiamo anche creato un'applicazione nel cloud che consente una migliore efficienza e automazione, in linea con i nostri 15 casi d'uso per la trasformazione, ottenendo flessibilità e processi decisionali più rapidi. Allo stesso tempo, abbiamo sviluppato applicazioni cloud che rafforzeranno la collaborazione con soggetti esterni".

Uno degli obiettivi di trasformazione di Trusco Nakayama era quello di sviluppare un sistema in grado di rispondere automaticamente alle richieste di preventivi. Attualmente, alle filiali di tutto il Paese ne vengono inviate 50.000 ogni giorno, via fax e telefono. Un team di 350 persone è addetto a rispondere alle richieste e fornire i prezzi stimati e le date di consegna per ogni cliente tramite fax.

Automatizzando questo processo con un motore di determinazione dei prezzi, basato sull'intelligenza artificiale e addestrato con dati cronologici, Trusco Nakayama sarà in grado di rispondere alle richieste di preventivo molto più rapidamente, anche con l'aumento del numero di richieste.

Come spiega Kazumi: "Rispondendo automaticamente alle richieste di preventivo, dovremmo essere in grado di aumentare le percentuali degli ordini. 

Allo stesso tempo, digitalizzeremo gli scambi via fax con i fornitori e creeremo un portale cloud che si integra con SAP S/4HANA per velocizzare ulteriormente le risposte alle richieste dei fornitori, per confermare i prezzi, le date di consegna e le scorte disponibili, migliorando così l'efficienza".

E continua: "Verranno inoltre introdotti nuovi servizi per rendere la procedura più pratica per i clienti, tra cui una soluzione chiamata 'MRO Stocker'. Questo servizio colloca in anticipo le scorte di utensili vicino alla sede dell'utente, in modo che questi possa acquistarli e utilizzarli immediatamente quando lo desidera. È una sorta di 'consegna istantanea stimata'. 

Più avanti realizzeremo un meccanismo che consente di eseguire facilmente operazioni come ordini, pagamenti e gestione dell'inventario, utilizzando tag e smartphone, di analizzare grandi volumi di dati dei clienti e dati meteo e di fornire prodotti ottimizzati per il sito".

Kazumi commenta: "In futuro, ci sarà una maggiore richiesta per i nostri sistemi da parte dei dipartimenti aziendali e IT. Per soddisfare questa richiesta, è importante che le parti interessate si accordino su quali obiettivi raggiungere. Se l'obiettivo è la perfezione, il fallimento è assicurato. Meglio sedersi e discutere con franchezza la sistematizzazione, il suo scopo e i ragionamenti che vi stanno dietro".

Kazumi conclude: "Il lancio di SAP S/4HANA non è la fine del nostro percorso di trasformazione, ma solo l'inizio di una nuova fase di sviluppo. Mentre implementiamo il nuovo sistema, prevediamo anche di sviluppare una road map per l’innovazione futura. La raccolta e l'utilizzo dei dati saranno fondamentali in questo caso, e noi continueremo a impegnarci per offrire praticità a tutti i nostri clienti". 

 

Logo Trusco Nakayama
Trusco Nakayama Corporation

Fondata nel 1959, Trusco Nakayama (link al di fuori di ibm.com) è specializzata nell'approvvigionamento di macchine utensili professionali da fornitori leader e nella loro rivendita a rivenditori di macchinari e negozi di ferramenta online e fisici. L'azienda si impegna a vendere articoli che altre aziende non offrono e mira a garantire una consegna rapida e affidabile per tutti i suoi prodotti.

Fai il passo successivo

Per ulteriori informazioni su IBM SAP Alliance, contatta il tuo rappresentante IBM o IBM Business Partner oppure visita il seguente sito Web: /sap

Per ulteriori informazioni su IBM Cloud, contatta il tuo rappresentante IBM o business partner IBM, oppure visita il seguente sito web: /cloud

Visualizza PDF Visualizza altre storie di casi
Legale

 

© Copyright IBM Corporation 2020. 1 New Orchard Road, Armonk, New York 10504-1722 Stati Uniti. Prodotto negli Stati Uniti d'America, agosto 2020.

IBM, il logo IBM, ibm.com, IBM Cloud, IBM Services e IBM Watson sono marchi di International Business Machines Corp., registrati in diverse giurisdizioni del mondo. Altri nomi di prodotti e servizi potrebbero essere marchi di IBM o di altre società. Un elenco aggiornato dei marchi IBM è disponibile online all'indirizzo "Copyright and trademark information" all'indirizzo www.ibm.com/it-it/legal/copyright-trademark.

Non tutte le offerte sono disponibili in ogni Paese in cui opera IBM.

Gli esempi citati relativi a dati di prestazione e clienti sono presentati unicamente a scopo illustrativo. Gli attuali risultati in termini di performance possono variare a seconda delle specifiche configurazioni e delle condizioni operative.

Tutti gli esempi citati relativi a clienti sono presentati per illustrare il modo in cui alcuni clienti hanno utilizzato i prodotti IBM e i risultati da essi eventualmente conseguiti. I costi effettivi relativi agli ambienti e le caratteristiche inerenti alle performance possono variare a seconda delle specifiche configurazioni e condizioni del cliente. Contatta IBM per scoprire cosa può fare per te l'AI.

La valutazione e la verifica del funzionamento di qualsiasi altro prodotto o programma con prodotti e programmi IBM sono responsabilità dell’utente.

È responsabilità del cliente assicurare la conformità a normative e regolamenti applicabili. IBM non fornisce consulenza legale né dichiara o garantisce che i propri servizi o prodotti assicurino al cliente la conformità con qualsivoglia legge o regolamento.

© 2019 SAP SE. Tutti i diritti riservati. SAP, R/3, SAP NetWeaver, Duet, PartnerEdge, ByDesign, SAP BusinessObjects Explorer, StreamWork, SAP HANA e altri prodotti e servizi SAP qui menzionati, nonché i rispettivi logo sono marchi commerciali o marchi registrati di SAP SE in Germania e in altri paesi. Questi materiali sono forniti da SAP SE o da una società affiliata a SAP a scopo puramente informativo, senza alcuna dichiarazione o garanzia di alcun tipo, e SAP SE o le sue società affiliate non saranno responsabili di errori o omissioni relativi ai materiali. Il presente documento, o qualsiasi presentazione correlata, e la strategia di SAP SE o delle sue società affiliate e i possibili futuri sviluppi, prodotti e/o indicazioni e funzionalità della piattaforma sono tutti soggetti a modifiche e possono essere modificati da SAP SE o dalle sue società affiliate in qualsiasi momento e per qualsiasi motivo, senza preavviso.